Translation: The Captive of Intertextuality

Aminzadeh, Sirvan (2020) Translation: The Captive of Intertextuality. Cihan Uuniversity - Erbil, Cihan Uuniversity - Erbil.

[thumbnail of Seminar] Slideshow (Seminar)
Seminar_CUE62018.pdf - Presentation
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (190kB)

Abstract

"The notion of “Intertextuality”, being coined for the first time by Julia Kristeva (1960s), is rooted in Saussurean & Bakhtinian theories of language and literature.
Kristeva`s theory of intertextuality had a tremendous impact on the emergence of Barthes` “Death of Author” (1968/1977) according to which the author is not responsible for the multiple meanings readers draw from texts.
Approaching texts as intertexts leads us to view the acts of text reading, interpreting, and translating from the post-structuralist perspective.
Accordingly, the ST is not original and unique; it does not contain stable meaning; and, there is no autonomous interpretation of it. On the other hand, Translation is not necessarily replicating what was explicated /implicated by ST author. Therefore, it is a bounded text in the target language and culture, whose formation (by the translator) and reading and interpretation (by TL readers thrust into a different network of textual relations) interdepend on other texts in TL. "

Item Type: Other
Uncontrolled Keywords: Translation, Intertextuality, Poststructuralism
Subjects: P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Department of Translation > Seminars
Depositing User: ePrints Depositor
Date Deposited: 10 Oct 2024 12:20
Last Modified: 10 Oct 2024 12:24
URI: https://eprints.cihanuniversity.edu.iq/id/eprint/935

Actions (login required)

View Item
View Item