Rasouli, Fereydoon and Soleimanzadeh, Soma and Seyyedi, Keivan (2024) Acceptability of Google Translate Machine Translation System in Translation from English into Kurdish: A Study on Evaluating Machine Translation Outputs. Cihan University-Erbil Journal of Humanities and Social Sciences, 8 (1). pp. 7-14. ISSN 2707-6342
![[thumbnail of Research Article]](https://eprints.cihanuniversity.edu.iq/style/images/fileicons/text.png)
Artical_CUEJHSS_01-01-2024.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.
Download (463kB)
Abstract
The development of Machine Translation (MT) systems and their application in performing translation projects gave a crucial position to the evaluation of these systems’ outputs. Recently, the Google Translate MT system added the central accent of the Kurdish language to its language list. The current study is an attempt to evaluate the acceptability of the translated texts produced by the system. Different text typologies have been considered for the study's data. To evaluate the MT outputs, the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) evaluation model has been administered. The findings show that the performance of the understudy MT system in the translation of English into the Sorani accent of Kurdish is affected by some linguistic and technical hindrances, which in general affect the acceptability of translated text.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Acceptability of MT Output, Automatic Evaluation Systems, Kurdish Language (Sorani) |
Subjects: | H Social Sciences > H Social Sciences (General) L Education > L Education (General) |
Divisions: | Department of General Education > Research papers |
Depositing User: | ePrints Depositor |
Date Deposited: | 21 Nov 2024 20:07 |
Last Modified: | 21 Nov 2024 20:07 |
URI: | https://eprints.cihanuniversity.edu.iq/id/eprint/2778 |